Streszczenie

Profesor Andrews w Warszawie - streszczenie

approveTa praca została zweryfikowana przez naszego nauczyciela: 24.06.2024 o 12:31

Średnia ocena:5 / 5

Rodzaj zadania: Streszczenie

Profesor Andrews w Warszawie - streszczenie

Streszczenie:

Olga Tokarczuk napisała opowiadanie „Profesor Andrews w Warszawie” o trudnościach brytyjskiego profesora w Polsce, ukazując różnice kulturowe i adaptację w obcym środowisku. ?

Olga Tokarczuk to polska pisarka, laureatka Nagrody Nobla w dziedzinie literatury za rok 2018, który posiada niezwykle bogaty dorobek literacki. Jej zbiór opowiadań pt. „Gra na wielu bębenkach” wydany w 2001 roku, jest jednym z najbardziej cenionych dzieł przez czytelników i krytyków literackich. Jednym z opowiadań w tym zbiorze jest „Profesor Andrews w Warszawie”, które stanowi doskonały przykład jej talentu do kreowania pełnych emocji i głęboko refleksyjnych narracji.

---

Opowiadanie „Profesor Andrews w Warszawie” koncentruje się na perypetiach tytułowego bohatera, profesora Andrewsa, który przybywa do Warszawy, aby wygłosić wykład na temat swojej szkoły psychoanalitycznej. Profesor pochodzi z Wielkiej Brytanii i jedzie do Polski pełen nadziei i ambicji, mając nadzieję na propagowanie swoich teorii psychoanalitycznych. Jednak jego wizyta okazuje się pełna nieoczekiwanych trudności, które odbierają mu poczucie bezpieczeństwa i stabilności. Książka ukazuje niezwykle złożone i różnorodne aspekty kulturowe oraz napotkane problemy społeczne, które mają głęboki wpływ na głównego bohatera.

---

krótkie

Profesor Andrews przybywa do Warszawy w celu wygłoszenia wykładu na uniwersytecie, związany z jego badaniami z zakresu psychoanalizy. Jego przybycie do Warszawy jest związane z dużymi nadziejami na wymianę intelektualną i naukową współpracę. Niezależnie od jego profesjonalnego entuzjazmu, wkrótce po przyjeździe zaczyna napotykać trudności. Jego walizka zostaje zagubiona na lotnisku, co staje się pierwszym z serii niefortunnych zdarzeń. Kolejne problemy związane są z uszkodzonym telefonem, co uniemożliwia mu normalną komunikację oraz barierą językową, która utrudnia mu porozumienie się z miejscową ludnością.

W trakcie swojej wizyty profesor jest świadkiem i uczestnikiem wielu niezrozumiałych dla niego sytuacji, które wzmagają jego samotność i zagubienie. Kulminacja następuje, gdy błąka się po mieście w poszukiwaniu ambasady. Na swojej drodze spotyka życzliwego Polaka, który pomaga mu znaleźć drogę. Ostatecznie profesor Andrews wraca bezpiecznie do ambasady, ale jego przeżycia są daleko od wizji produktywnej i spokojnej wizyty, jakiej się spodziewał.

---

szczegółowe

Profesor Andrews opuszcza lotnisko w Warszawie z niecierpliwością i oczekiwaniem. Jako znawca psychoanalizy, ma wielkie nadzieje na propagowanie swoich idei w Polsce. Już na początku wizyty napotyka na trudności – jego walizka zostaje zagubiona na lotnisku. Pomimo tego powitania, Gosha, Polka odpowiedzialna za jego pobyt, stara się wprowadzić profesora w plan wizyty. Po przyjeździe, ciężar kulturowego szoku i bariery językowej zaczyna mocno oddziaływać na Andrewsa. Na kolacji z Goshą i jej narzeczonym profesor próbuje „borszczu”, ale bariera językowa utrudnia mu nie tylko komunikację, ale również odbiór kultury.

Kluczowym momentem jego pobytu jest niedziela. Profesor budzi się, mając problem z komunikacją, ponieważ telefon w mieszkaniu nie działa. Próbuje dotrzeć do budki telefonicznej, ale nie ma drobnych na korzystanie z niej. Jego próby rozmienia pieniędzy kończą się niepowodzeniem, ponieważ jest niedziela, a wszystkie miejsca są zamknięte. Aby wrócić do mieszkania, wykorzystuje charakterystyczny czołg, który służy mu jako punkt orientacyjny. Mieszkanie i jego okolice wydają mu się szare i ponure, co tylko pogłębia uczucie zagubienia.

Profesor zmuszony jest pominąć planowany wykład. Postanawia samodzielnie przygotować posiłek z tego, co znajdzie w lodówce. Później decyduje się na poszukiwanie mapy miasta, co kieruje go do baru. Przez pomyłkę trafia do miejsca, gdzie serwują niskiej jakości jedzenie. W jednym z autobusów profesor przeżywa kolejne zaskoczenie – nie posiada biletu, co powoduje wrogie spojrzenia pasażerów. Zaczyna obawiać się konfrontacji z wojskiem i szybko opuszcza pojazd.

Jednym z najbardziej symbolicznych momentów jego wizyty są kolejki sklepowe. Profesor, jak wielu Polaków w tamtym czasie, staje przed problemem zakupów i koniecznością czekania w długich kolejkach. Kupuje ocet, karpia i choinkę, ale nie jest świadomy specyfiki zakupów w Polsce w okresie PRL-u. Po powrocie do domu, odkrywa, że kupił kwaśny ocet, co prowadzi do jego rozpaczy i kolejnej próby odnalezienia ambasady.

Kluczowym wydarzeniem jest spotkanie z życzliwym Polakiem, który zamiata śnieg. Ta postać, chociaż nieznana, nawiązuje z profesorem rozmowę i pomaga mu w dalszych krokach. Zaprasza Andrewsa do swojego domu, gdzie profesor jest gościnne przyjęty, podano mu jedzenie i wódkę. Stąd, dzięki pomocy taksówki, profesor trafia do brytyjskiej ambasady. Ostatecznie wypowiada słowa, które stały się symbolem jego absurdalnej podróży: „żywą czy na miejscu”.

---

Podsumowanie

Opowiadanie „Profesor Andrews w Warszawie” jest głęboką refleksją na temat różnic kulturowych, barier językowych i trudności, jakie mogą napotkać jednostki w obcym środowisku. Przeżycia profesora Andrewsa ilustrują, jak trudna i stresująca może być adaptacja do nowych warunków, szczególnie w kontekście szczególnych okoliczności historycznych, takich jak stan wojenny w Polsce. Opowieść nie tylko ukazuje zagubienie i bezradność jednostki, ale również podkreśla, jak różnice kulturowe mogą wpływać na codzienne życie i postrzeganie rzeczywistości.

Doświadczenia profesora w Polsce mogą być symbolicznym przedstawieniem uniwersalnych ludzkich obaw i niepokojów, które pojawiają się w obliczu nowych, nieznanych wyzwań. Opowiadanie zachęca czytelnika do refleksji nad własnymi reakcjami w takich sytuacjach oraz nad znaczeniem empatii i zrozumienia różnic kulturowych w codziennym życiu.

Napisz dla mnie streszczenie

Ocena nauczyciela:

approveTa praca została zweryfikowana przez naszego nauczyciela: 24.06.2024 o 12:31

O nauczycielu: Nauczyciel - Joanna A.

Od 9 lat pracuję w liceum i pomagam uczniom uwierzyć, że można pisać dobrze bez „weny”. Przygotowuję do matury i ćwiczę z ósmoklasistami czytanie ze zrozumieniem oraz krótkie formy. Na zajęciach panuje spokój i uważność, a feedback jest jasny i konkretny. Uczniowie mówią, że dzięki temu wiedzą, co poprawić i jak to zrobić.

Ocena:5/ 525.06.2024 o 15:40

- Wypracowanie przedstawia szczegółowy opis opowiadania "Profesor Andrews w Warszawie" zawierający wiele cennych spostrzeżeń na temat głównego bohatera, trudności jakie napotyka oraz symboliki poszczególnych wydarzeń.

Dobrze zauważone zostały różnice kulturowe i bariery językowe, które wpływają na życie profesora Andrews. Można zauważyć głęboką analizę treści opowiadania, co świadczy o zaangażowaniu ucznia w interpretację tekstu. Warto dodać większą syntezę w podsumowaniu, łącząc główne wnioski z treścią opowiadania. Ogólnie, bardzo solidne i przemyślane podejście do analizy tekstu.

Komentarze naszych użytkowników:

Ocena:5/ 530.12.2024 o 7:13

Dzięki za streszczenie, nie chciało mi się czytać całego opowiadania! ?

Ocena:5/ 52.01.2025 o 0:44

Czemu profesor miał tak duże problemy z adaptacją? Przecież mówił po polsku! ?

Ocena:5/ 55.01.2025 o 13:54

Może to nie tylko kwestia języka, ale też kultury i obyczajów, które są zupełnie inne niż w Wielkiej Brytanii.

Ocena:5/ 56.01.2025 o 11:52

Super, że to podsumowałeś! Teraz muszę tylko napisać swoją pracę domową! ?

Oceń:

Zaloguj się aby ocenić pracę.

Zaloguj się